サイト公開のことを僕は "ラウンチ" と言ってきたのですが、昨日上司から「会社では "ローンチ" に統一で」と指摘されましてですね、その雑感。
なんというか、どうも解せないというのが本心で、だって英単語は "launch"。
で、これ に "er" つけると "launcher"、こうなると "ランチャー" って読むじゃないですか。
だから僕は "ラウンチ" 派だったんです。
まぁ、アルク先生に聞いたところ、どうやら読み方はどっちでもいいみたいですけど。
【レベル】4、【発音】lo':n(t)∫、【@】ラーンチ、ランチ、ローンチ
あ、グーグル先生に尋ねてみると、
・ラウンチ:47,600
・ローンチ:252,000
ですねウフ。
激しくどっちでもいいような内容ですけど、どうでもいいように考えられなくって。
あ、ちなみに最近英語で悩んだのは単複同型名詞の後の動詞に関してっすね。
プログラムだと変数名が単数・複数かで視認性変わりますからねー。ですよね?

はじめまして。
年賀状のページからお邪魔しました。
同じく私も違和感でした。
初めて聞いた時の居心地の悪さ。。
「ぷ、ラウンチでしょ??」
今更、気恥ずかしくてロンチには直せないです。。
なので、言わない方向で。
気になる記事だったので、コメントしちゃいました。
nao
http://ameblo.jp/nao426/
426さん、はじめまして。
半年以上前のエントリにコメントありがとうございます。正直こんなどうでもいいようなエントリ書いてたこと忘れてました。
えと、弊社的には「ローンチに統一」とかなんとか言ってた上司も「ラウンチ」とかたまに口を滑らす始末で。
ボクなんかしょっちゅう滑らします。思い出すと英語できない日本人な自分に腹が立ってきますね!
会社で英米スタッフ雇ってくれたらいいのに、まったく。